Mig
langar og honum líka Nokkrar
sagnir, sem allar hafa einhvers konar tilfinningamerkingu, standa með fallorði
í þolfalli eða þágufalli þar sem aðrar
sagnir hafa nefnifallsorð. Þessar sagnir eru kallaðar ópersónulegar
sagnir. Sumar taka með sér þolfall en aðrar þágufall
og reyndar er engin skynsamleg regla til um það hvort fallið er
notað. Sumir rugla
saman þessum tveimur flokkum, að minnsta kosti nokkrum algengum sögnum
í þeim. Algengast er þá að fólk noti þágufall
með sögnum sem hafa alltaf tekið með sér þolfall.
Til dæmis má nefna mér langar og mér vantar.
Allerfiðlega gengur að venja fólk af þessu en það
tekst þó stundum alveg og stundum að hálfu. Stundum þegar
fólk hefur lært í skóla að segja mig langar
og mig vantar heyrist hins vegar sagt: Mig vantar eitt blað og
Sigurði líka :-) Mig langar í ís en honum
langar í frostpinna :-) Fólk man regluna og notar dæmið
sem það lærði en yfirfærir regluna ekki á önnur
orð sem ættu að standa á sama hátt. Þarna þarf
að vera samræmi eins og annars staðar, en eina leiðin til að
gera þetta rétt er að læra það og kunna utanbókar.
31.
mars 2003 Tvö
eða tvenn Svolítið
ber á því að rangt sé farið með tölur.
Dæmi um það er þegar fjallað er um íþróttir
og sagt að einhver hafi fengið tvö eða þrjú verðlaun.
Þarna gildir í stórum dráttum einföld regla. Einn,
tveir, þrír og fjórir er notað um einstaklinga eða
einstaka hluti. Um pör eða það sem í eðli sínu
er fleirtala eða safn notað maður einir, tvennir, þrennir
og fernir. Tveir skór eru bara tvö stykki, geta verið hvor
af sínu tagi, en tvennir skór eru tvö pör. Við
segjum tvennar buxur af því að buxur er fleirtöluorð,
það er ekki til ein buxa. Og íþróttamaður fær
þrenn verðlaun af því að verðlaun er fleirtöluorð.
Hann getur hins vegar fengið þrjá bikara eða þrjá
verðlaunapeninga því það eru stök en ekki pör.
31.
mars 2003 Smjörþefur Þórir
félagi minn Jónsson í Ólafsfirði sagðist hafa
séð bréf frá grunnskóla þar sem sagt er
frá móttöku nýnema, 6 ára barna: "Þá
mæta þeir í tvær kennslustundir og kynnast skólastarfinu,
vinna verkefni og fá smjörþefinn af því sem
koma skal." Eiginlega ætti ég að hætta hér,
en samt verð ég að fá að segja að það
að finna smjörþefinn af einhverju þýðir
að verða fyrir barðinu á einhverju, fá að kenna
á einhverju, verða fyrir ónotum eða óþægilegri
reynslu af einhverju. Ætli það eigi ekki frekar við þá
sem lenda í harðneskjulegri busavígslu framhaldsskólanna
10 árum síðar í skólakerfinu? 29.
mars 2003 Guðmundur
sigraði keppnina Í
dæminu Guðmundur sigraði keppnina hefur Guðmundur
unnið en keppnin tapað. Sagnirnar vinna og sigra hafa ekki nákvæmlega
sömu merkingu. Maður getur unnið eða sigrað andstæðinginn,
unnið keppnina og verið sigurvegari á mótinu eða í
keppninni, borið sigurorð af mótherjanum o.s.frv. - en ekki sigrað
leikinn. 28.
mars 2003 CHICAGO Bendi
þeim sem þetta lesa á framúrskarandi sýningu
Leikfélags MA á söngleiknum Chicago. Þetta er bæði
sjón að sjá og hljóð að heyra. 28.
mars 2003 Café Augljós
er eltingaleikurinn við að kalla fyrirtæki erlendum nöfnum.
Þar er ekki allt á eintómri ensku. Það þykir
fínt að nefna kaffihús og jafnvel ómerkilegar ölbúllur
upp á frönsku að hluta og kalla þær Dadarada Café.
Voðalega sætt. En af einhverjum undarlegum sökum segja næstum
allir sem lesa auglýsingar um þessi fyrirtæki í útvörpum
og sjónvörpum KAFEI. Ekki er það franskur
framburður og ekki heldur íslenskur, þá væri sagt
kafé, eins og skrifað er. Nei. Hér er verið að
apa eftir Ameríkönum. (BNA-mönnum!!!). Minni á mjög
góða kvikmynd ameríska sem ævinlega var kölluð
Baghdad Kafei í auglýsingum hérlendis. 26.
mars 2003 Að
fara í grafgötur Það
þarf ekki að fara í grafgötur um það þýðir
að það þarf ekki að athuga það neitt nánar,
það er næsta ljóst. Fréttablaðið fer illa
út úr því í dag þegar sagt er að íslenskir
friðarsinnar hafi ekki farið í grafgötur með andúð
sína á störfum Davíðs Oddssonar. Æææ.
Þetta er óttalegur klaufaskapur. Þarna hefur sennilega átt
að segja að þeir hafi ekki farið leynt eða dult með
andúðina á störfum hans. Í öllum bænum,
ekki nota orðtök og málshætti nema þið vitið
hvað þetta þýðir. 26.
mars 2003 Eldgleypir Hvað
er eldgleypir? Væntanlega sá sem gleypir eld. Jafnvel sá sem
stingur upp í sig logandi spjóti og slekkur á því
þannig. Örugglega ekki sá sem tekur gúlsopa af olíu
og spýr henni á logandi spjót svo eldtungur standa langar
leiðir. Ég veit ekki hvort hann gæti verið kallaður eldspýtir,
en það er ljóst að hann gleypir ekkert - nema ef olíudreitill
hrekkur ofan í hann. 23.
mars 2003 Að
tala í útvarp og sjónvarp Ég
hef stundum velt því fyrir mér hvernig stendur á því
að ráðamenn sumra útvarps- og sjónvarpsstöðva
virðast ekki gæta að því þegar þeir ráða
fólk til að tala og lesa upp að það sé sæmilega
talandi og vel læst. Sá sem hefur góða hugmynd eða
er flinkur að afla efnis er ekkert endilega fær um að koma því
frá sér á viðunandi hátt. Sumir ráðamenn
kunna að segja að þeir setji ekki kröfur af því
að allt eigi að vera svo frjálst og ferskt. En bull og klúður
er hvorki frjálst né ferskt. Enginn ætti að tala í
útvarp eða sjónvarp án þess að vita hvað
hann ætlar að segja og sá sem les á að æfa sig,
lesa textann yfir áður en hann flytur hann. Það þarf
ekki að vera miklu flóknara en þetta.
23. mars 2003 Vara
sig Munum að
setningin Varaðu þig á að lenda ekki í vandræðum
þýðir nokkurn veginn það sama og gættu þess
að lenda örugglega í vandræðum (reyndu að koma í
veg fyrir að þú lendir ekki í vandræðum). Að
vara sig þýðir að reyna að komast hjá einhverju.
Gættu þess að lenda ekki í vandræðum er hins
vegar rétt. 22.
mars 2003 Fessvassmálin Ég
sprakk úr hlátri á gönguferð minni í morgun
þegar verið var að ræða í fúlustu alvöru
um stöðu fessvassmála á Íslandi í samanburði
við önnur lönd. Sum orð er næstum því ekki
hægt að segja nema maður æfi sig vel og vandlega. Ferskvatnsmálin
eru vissulega alvarleg mál, en þegar þau verða fessvass
eru þau sprenghlægileg. 22.
mars 2003 Félag
er eitt, klúbbur annað Svolítið
áberandi enska í íslenskunni þegar íþróttamenn
eru að tala um félagið sitt. Þá hættir þeim
til að fara fyrirvaralaust að tala um klúbbinn. Þeir
ætli ekki að yfirgefa klúbbinn o.s.frv. En félag er eitt
nafn á félagsskap og klúbbur er annað. Þau eru
ekki nákvæmlega eins og koma ekki hvort í annars stað.
Til eru golfklúbbar og siglingaklúbbar, ég man ekki eftir
neinu golffélagi, svo dæmi sé tekið. Svo eru til sundfélög,
knattspyrnufélög og.svo framvegis og ég man ekki eftir neinum
í íslenskum knattspyrnuklúbbi, nema þá hádegisboltaklúbbum
á vinnustöðum, og það er annað mál. Það
er álíka villa og virðingarleysi fyrir félaginu sínu
að kalla það klúbb og þegar þingmenn kalla alþingi
landsþingið eða þjóðþingið, og áður
hefur verið fjallað um það mál hér. 21.
mars 2003 Hverjir
eru bestir? Á
íþróttaleikjum hvetja áhangendur lið sín
og syngja meðal annars um þá sem eru bestir. Þá
er sagt Haukar eru bestir og það er út af fyrir sig rétt,
að minnsta kosti málfræðilega og málfarslega. Hitt
er lakara þegar sungið er Valur eru bestir, Tindastóll
eru bestir, Akranes eru bestir, KA eru bestir eða Keflavík eru bestir.
Það er nefnilega snarvitlaust málfræðilega séð
þó að vera kunni að liðsmenn þeirra flokka sem
um ræðir séu bestir hver á sínu sviði. ...
eru bestir er fleirtala en Valur er eintala. Þess vegna mætti
segja Valsarar eru bestir, Skagamenn eru bestir, Þórsarar eru
bestir og svo framvegis, en eintöluorð ætti ekki að nota
hér. 21.
mars 2003 Það
er nóg að borga Í
morgun fékk ég svona tilkynningu frá íslenskum banka:
Þann (dagsetning) framkvæmdi NN innborgun inn
á reikning (númer). Mig langar til að þýða
þetta á íslensku: Þann (dagsetning) borgaði
NN inn á reikning (númer). Hvers vegna er verið að gera
einfalda hluti vitlausa? 19.
mars 2003 Egla Alla
mína tíð hefur nafn Egils Skallagrímssonar og allra nafna
hans verið borið fram eins og skrifa mætti ei-jidl. Það
er voðalega ljótt að sjá þetta, en þessi hljóð
notum við samt. Á sama tíma hefur bókin um Egil verið
kölluð Egla og það borið fram einhvern veginn svona:
eigg-la. Nú undanfarin nokkur ár hef ég heyrt framburðinn
egg-la og það lætur í eyrum mér eins og einangrunarplasti
sé núið við gler. Ég veit ekki hvað hér
er að gerast, en ég held að við ættum ekki að breyta
nafninu á bókinni um Egil forföður vorn. 19.
mars 2003 Hinir
ýmsu Þegar
talað er um rétt og rangt mál, gott eða vont, er yfirleitt
stuðst við reglur, en reglur eru oftast eins konar lýsing á
langri hefð í hegðun málsins og eru jafnframt notaðar
sem fyrirmyndir. Það er til dæmis auðvelt að benda á
að það er snarvitlaust mál að segja hinir ýmsu
flokkar, hinar ýmsu bækur, hin ýmsu blöð. Orðið
hinn er kallað greinir. Í íslensku er lausi greinirinn
(hinn, hin, hið) í raun og veru ákveðinn greinir lýsingarorða.
Við segjum með réttu hinir ungu menn, hinar ungu konur, hin
ungu börn (ekki hinir menn, hinar konur, hin börn). Á hinn
bóginn ætti að vera ljóst að orðið ýmiss
er alls ekki lýsingarorð. Enginn er ýmsari en annar og ekki
heldur ýmsastur. Ýmiss er í hópi óákveðinna
fornafna og þau taka ekki með sér greini. Engum dettur í
hug sá asnaskapur að segja: Hinir öðru menn sáu
ekki hinar neinu aðferðir til að sætta hinar báðu
fylkingar. Þetta er náttúrulega bara della. Jafnmikil della
og að segja hinir ýmsu menn elska hinar ýmsu konur. Hinir
ýmsustu er svo bara til að kóróna vitleysuna. 18.
mars 2003 Undir
fíkjutré Þeir
sem eiga leið um miðbæ Akureyrar næstu daga og vikur verða
að líta inn í Listasafnið og sjá með eigin augum
sýninguna Undir fíkjutré, frábæra sýningu
um alþýðulist, líf og sagnahefðir á Indlandi.
Enn stimplar safnið sig inn sem eitthvert merkasta og víðsýnasta
listasafn landsins. Og þessi list sem þarna er fram dregin er að
mörgu leyti makalaus, hún sýnir svo ríka hefð, nútímaverk
með handbragði og hugarfari sem sýnist vera hundraða ára
gamalt. Nægir þar að nefna pennateikningar litaðar þessum
sterku rauðu og bláu litum og hina fræðandi sagnastrengi,
meðal annars um kúgun kvenna, baráttuna við eyðni og
atburði 11. september við turnana tvo. Einna sambærilegast við
að Íslendingar væru enn að skera út ormafléttur
og drekahöfuð á asklok eða lýsa skinnhandrit. Enn ein
rósin í hnappagat safnstjórans. 17.
mars 2003 Skammast
sín Þeir
ættu að skammast sín ráðamenn sem knúðu
á að leyfa með lögum opinber slagsmál og meiðingar.
Afrakstur þess ofbeldis, sem falið er að baki nafns íþrótta,
hefur sést í sjónvörpum undanfarið og þar
þykir bæði sjálfsagt og flott að reyna að limlesta
fólk, til dæmis með því að sparka og berja í
andlit manna og hreðjar. Vonandi koma til valda siðmenntaðri menn
og banna þennan ófögnuð hið fyrsta, nóg er ofbeldið
án þess að þetta sé haft að söluvöru.
16. mars 2003 Tak
fri þaa Annar
kækur sumra útvarpsmanna er að segja tak fri þaa,
sem ég held að eigi að vera takk fyrir það, þótt
engin ástæða sé til að þakka fyrir nokkurn skapaðan
hlut. Jafnvel þegar sagt er að einhver listamaður hafi einhvern
tíma sungið eitthvert lag á plötu er endað á
tak fri þaa. 15.
mars 2003 Herrðu Dálítið
undarlegur ávani að segja HEYRÐU þegar ávarpaðir
eru margir, jafnvel er þetta sagt yfir fullum sal af fólki. Oftast
er þó sagt HERRÐU. Þetta er líka talsvert
áberandi þegar starfsmenn sumra útvarpsstöðva eru
að ávarpa áheyrendur sína. Þá segja þeir
herrðu, eins og hlustandinn sé einungis einn. 15.
mars 2003 Þessi
útsending var í boði Núna
var sagt: Þessi útsending var í boði kortlegðu
framtíðina. Hvaða vit er í þessu? 15.
mars 2003 Aukahljóð Stundum
er stungið inn aukahljóði sem eins konar tengingu eða bandstaf
í samsetningu, til dæmis s-ið sem sett er inn þegar tengt
er saman leikfimi og hús og sagt leikfimishús. Stundum er skotið
inn hljóðum þar sem þau ættu ekki að vera eða
hafa ekki verið notuð. Þessar nýjungar eru til dæmis
i-ið í reipitog, en það hefur frá ómunatíð
verið kallað reiptog, enda er við ramman reip að draga.
Hitt er enn nýrra, þegar farið er að kalla hoppkastala
hoppukastala. Þetta u er út í hött. 15.
mars 2003 Viðunandi Orðið
viðunandi er mjög viðunandi og andstæða þess,
óviðunandi. Mér finnst orðið ásættanlegur,
sem búið var til fyrir fáum árum ekki mjög vel viðunandi,
og enn síður óásættanlegur. Það
er gott að búa til ný orð en þau mega þá
gjarnan vera lipur í munni. 15.
mars 2003 Að
höggva Ég
er vanur því að sögnin höggva sé beygð
svona: ég hjó, við hjuggum og ég hef höggvið.
Að undanförnu hefur mikið borið á því að
fólk segi ég hef hoggið. Ég held að
þetta sé rangt, mér finnst þetta að minnsta kosti
óskaplega ljótt, og Orðabók Menningarsjóðs
frá 1983 gefur ekki kost á lýsingarhættinum hoggið.
Segjum frekar höggvið. 14.
mars 2003 Að
lesa ræðu sína Mikil
tímaskekkja finnst mér bein útsending eldhúsdagsumræðna
frá Alþingi. Þetta er ekki gott sjónvarpsefni. Hitt
er verra að þurfa að hlusta á þingmann eftir þingmann
lesa ræður sínar þannig að meira og minna er mislesið
og fip og stam er eftirminnilegra en þau orð sem sögð eru.
Núna stendur yfir í grunnskólunum Stóra lestrarkeppnin
svokallaða. Þar koma grunnskólanemar fram og lesa undirbúinn
texta svo vel að oft er unun á að hlýða. Alþingismaður
sem stautar sig varla fram úr ræðu sinni og fipast hvað eftir
annað, líkt og hann hafi ekki séð hana áður,
eða hafi fengið ræðuna lánaða og ekki gefið sér
tíma til að æfa sig, er ekki starfi sínu trúr.
Og það sem meira er, hann þarf virkilega á að halda
vönduðu námskeiði í framsögn og upplestri. 12.
mars 2003 Heildræn
húðmeðferð Já
góðir lesendur. Þetta blasti við mér á auglýsingabæklingi
sem kom inn um bréfalúguna mína í dag. Og ekki bara
það heldur var sagt að þetta fæli í sér
náttúrulega Gel-ísprautun. Nú veit ég
ekki af hverju slímið eða hlaupið sem þykir fínt
að kalla gel á íslensku er endilega skrifað með stórum
staf. Hitt veit ég að ísprautun er voðaleg vandræðaorðsmíð
og heildrænt veit ég ekki hvað er. Kannski er þetta
skylt heildarlausninni sem ég minntist á hér fyrir nokkru.
En í alvöru talað væri ástæða til að
fá sæmilega máli farið fólk til að líta
yfir bæklinga áður en þeim er ausið yfir fólk
í pósti. 11.
mars 2003 Líkan Hrökk
svolítið í kút þegar ég opnaði Moggann
minn í morgun og sá orðið módellíkan.
Hélt að líkan væri módel. Þetta fannst mér
svona eins og bíllbíll eða súpasúpa.
10. mars
2003 Kannski
Ég held
að margir séu farnir að nota orðið kannski í
fullkomnu hugsunarleysi. Auðvitað er kannski ekki hægt að
koma í veg fyrir þetta... sagði maður í sjónvarpi
í gær. Ég fullyrði að þetta er kannski eina
leiðin til að leysa málið... sagði annar. Það
sem er öruggt er kannski einmitt þetta... sagði enn einn. Er
kannski þá kannski búið að missa merkinguna
ef til vill, hugsanlega, jafnvel? Svo mætti hugsa sér þegar
það er notað svona í hreinum fullyrðingum. 10.
mars 2003 Enginn
eins Stundum
er sagt að enginn sé eins eða ekkert sé eins. Það
eru engir menn eins, það eru engin hús eins, er
sagt. Þetta er ekki alveg rétt. Þarna vantar eitthvað,
vantar viðmiðunina eins og hvað. Enginn er eins og annar, engir tveir
eru eins, ekkert er eins og annað, ekkert tvennt er eins, Engin tvö
hús eru eins, engir tveir menn eru eins. Það er nú
svo. 9. mars
2003 Fyrirsagnir Til
eru a.m.k. þrenns konar fyrirsagnir, sem notaðar eru í blöðum
og tímaritum. Fyrir utan aðalfyrirsagnir eru til undirfyrirsagnir,
sem eru oft nánari skýring á aðalfyrirsögninni,
og enn fremur yfirfyrirsagnir, sem eru eins konar undanfari, vegvísir eða
kynning á aðalfyrirsögninni. Dæmi um þetta er í
DV í gær, 8.mars: Loðnukvótinn
aukinn: Mestu magni landað í Neskaupstað
Þetta
er bara í besta lagi - nema þetta magn ætti ekki
að vera þarna, það er bæði óþarft og
merkingarlaust. Það er verið að landa loðnu en ekki magni.
En illa fer fyrir blaðamanni í næstu opnu. Þar gerir hann
þetta svo klaufalega að úr hlýtur að verða misskilningur.
Lítum á það: Héraðsdómur
Vestfjarða: Dæmdur til greiðslu 22 milljóna
Enda
þótt allt annað komi í ljós í fréttinni
sjálfri er ekki hægt að skilja þetta öðruvísi
en svo að Héraðsdómurinn hefi verið dæmdur til
þess að borga þessar milljónir. Svo mikill klaufi má
blaðamaður ekki vera að hann geri svona. Þarna hefði hugsanlega
mátt segja Héraðsdómur
Vestfjarða: Dæmir XXX til að greiða 22 milljónir
Þá
hefði þetta verið skiljanlegt.
9.
mars 2003 Hundruð
enn EKKI
segja hundruðir manna. Segjum hundruð manna vegna
þess að orðið hundrað er ekki kvenkynsorð heldur hvorugkyns.
4. mars 2003 Væni-eitthvað Ég
er að velta fyrir mér hvað orðið vænisjúkur
þýðir á mannamáli? 3. mars 2003 Íþróttir Mér
finnst hálfleiðinlegt að maður skuli vera hættur að
sjá almennilega íþróttir í Sjónvarpinu.
Það eru að vísu annað slagið sýndir handboltaleikir
og fótboltaleikir og reyndar líka gullmótin í frjálsum
og eitthvað af golfi, en maður hefur misst af heilu ólympíuleikunum
vetur og sumar og svona venjulega er ekkert sýnt af íþróttaefni
nema 20-30 sekúndna skot, smábrot af tennis eða badminton eða
blaki og lokametrarnir í svigi eða hálft skíðastökk.
Aðallega einhverjir að skora mark eða koma í mark. Liggur við
að væri eins gott að fá ljósmyndir af viðburðum
og þessa smáskammta. Skautahlaup, listhlaup og listdans, fimleikar,
skíðastökkmót og sæmilegir skammtar af svigi eða
bruni, svo dæmi sé tekið, er meðal þess sem ég
sakna. 2. mars 2003 Meiri
útlenska Mig
langar til að gera örlítið meira grín að þessu
aumingja fólki sem virðist halda að íslenskt mál
sé óhæft í nöfnum á fyrirtækjum og
stofnunum. Mogginn segir í dag frá því að á
Stykkishólmi sé búið að stofna Temple Spa. Ef
maður flettir upp í orðabók kemst maður að því
að temple er hof og spa er einhvers konar heilsurækt, oft og iðulega
tengd uppsprettum, heitum og köldum. Ef við skoðum málið
í heild mætti kalla fyrirbærið sem kallað er Temple
Spa heilsuhof eða heilsuræktarhof (eða bara einfaldlega líkamsrækt)
Mér datt í hug að ef ráðamenn þessa fyrirtækis
vilja tryggja að sem fæstir skilji nafn þess væri hægt
að prófa norrænar rúnir, finnsku eða kínversku
næst. 2. mars 2003 Íslandsvinur Ég
sé svolítið eftir orðinu Íslandsvinur. Poppgeirinn
tók það traustataki og notar það yfir alla poppara
sem koma til Íslands. Þeir eru kallaðir Íslandsvinir þótt
þeir brjóti hér allt og bramli og kveðji landið með
fúkyrðaflaumi. Nú þurfum við að búa til
nýtt orð um þá sem áður voru kallaðir Íslandsvinir.
2. mars 2003 Synja
einhverjum um eitthvað Í
fréttunum í dag var talað um að einhver hefði hvatt
banka til að synja láni til Landsvirkjunar. Þetta
getur ekki verið rétt. Rétt hefði verið: synja Landsvirkjun
um lán. 2. mars 2003 Mikil
aukning Sami
hagfræðingur sagði í sama sinn um eitthvert atriði sem
um var rætt: Það hefur aukist varðandi aðra starfsmenn
í auknum mæli. Ég þarf ekki að endurtaka
lokamálsgreinina í síðasta pistli hér fyrir neðan.
|